0
0
0

等级:1 级 天涯使者
1月前 33

印度华人最多的城市——加尔各答,其华人文化有何独特之处


说到海外华人文化,你可能会想到唐人街里熟悉的红灯笼、饺子馆,还有一口流利的家乡话。但在印度加尔各答这个华人最多的城市,他们的文化却有点不一样。明明是华人,却吃着带咖喱味的炒菜;过春节时既贴春联又敬当地神明,这到底是怎么回事呢?今天小编就带大家好好看看,加尔各答的华人文化到底特别在哪儿。

饮食:中国锅铲炒出的 “中印混血” 味道


  • 问:加尔各答华人吃的菜,和咱们国内的中餐一样吗?
  • 答:差别可不小呢。他们做菜时,会把中国的酱油、料酒和印度的咖喱粉、孜然混在一起用,炒出来的鸡丁既有中餐的酱香,又带着点异域的辛辣。最有名的 “杂碎面”,汤底是用猪骨和印度香料熬的,上面还会撒一把炸得酥脆的鹰嘴豆。

小编去当地一家老餐馆吃过,老板是第三代华人,他说:“以前爷爷刚来的时候,找不到合适的调料,就用印度的东西代替,慢慢就成了现在的样子。” 这种混搭的口味,在别的华人社区可很少见。

节庆:红灯笼与万寿菊共舞的热闹


加尔各答华人过节日,就像一场文化混搭的派对:
  1. 春节时,他们会在门口挂红灯笼,同时也会在院子里摆上印度人喜欢的万寿菊,既有 “福” 字春联,又会用朱砂给神像点 “提拉克”(印度祈福仪式)。
  2. 中秋节不光吃月饼,还会学着印度人那样,在月光下摆上糖果和水果,全家围坐唱歌。
  3. 当地华人还有个特别的日子,就是每年 4 月会举办 “天后巡游”,抬着妈祖神像在街上游行时,印度邻居会主动过来帮忙抬轿子,还会送上花环。

语言:广东话里夹着印地语的 “独特方言”


  • 问:加尔各答华人说什么话?能和国内的人顺畅交流吗?
  • 答:他们主要说粤语,但里面夹了不少印地语词汇。比如 “吃饭” 会说成 “食饭啦,兄弟”,但 “这个多少钱” 就变成了 “呢个几卢比啊”。年轻一点的华人,还会在句子里加英语单词,形成了一种特别的 “加尔各答华语”。

有些老人还能说几句闽南话,但都带着浓浓的印度腔调,小编第一次听的时候,愣了半天才反应过来是在说中文。

职业:从鞋匠到老板的 “手艺传承”


加尔各答华人的职业选择,也透着独特的历史印记,下面这个表格能看清楚他们的变化:
时期主要职业特点
19 世纪末码头苦力、鞋匠靠手工活谋生,多集中在唐格拉区
20 世纪中期制鞋厂主、商人形成产业集群,鞋子远销印度各地
现在餐馆老板、店主保留老手艺,同时做旅游生意

  • 问:为什么他们特别擅长做鞋子呢?
  • 答:最早来的华人里,有不少是广东的鞋匠,当时印度人很少做皮鞋,他们就靠着这门手艺站稳了脚。巅峰时期,加尔各答的鞋店里,八成都是华人开的,现在虽然少了,但老鞋匠做的手工皮鞋,还是当地人的抢手货。

信仰:关帝庙与湿婆神共处的虔诚


在加尔各答的华人社区,你会看到特别有意思的景象:关帝庙的旁边可能就是一座小神龛,里面供奉着印度教的象头神。华人既会去关帝庙求生意兴隆,也会在印度教的节日里,跟着邻居去庙里献花。
有位姓林的老先生告诉小编:“不管是哪路神仙,心诚就行。以前爷爷说,在别人的地方生活,多尊重人家的信仰,日子才能安稳。” 这种包容的态度,让他们和印度邻居相处得很融洽。

建筑:骑楼里藏着印度拱门的 “混搭房子”


加尔各答华人住的房子,外面看是中式的骑楼,有雕花的木窗和飞檐,但走进院子会发现,天井是印度式的方形布局,走廊的柱子上还刻着印度教的花纹。最典型的就是 “唐人街” 里的老会馆,大门是中式的红漆木门,门楣上却雕着印度神话里的花纹。

生活习惯:竹椅上的 “慢节奏混搭”


  • 问:加尔各答华人的日常生活,有什么特别的习惯吗?
  • 答:他们喜欢在门口摆上中国的竹椅,却像印度人那样盘腿坐着聊天;早上会泡功夫茶,但喝的时候会配印度的油炸小点心;晚上既看中文的老电影,也会追印度的歌舞剧。

小编在社区里看到,老人们聚在一起打麻将时,旁边可能就放着印度的传统乐器西塔琴,输赢的时候用粤语欢呼,吵架的时候却会蹦出几句印地语,特别有意思。
其实啊,加尔各答华人文化的独特之处,说到底就是 “不较真” 的包容。他们没有固执地守着老规矩不变,而是学着用印度的调料炒中国菜,用当地的方式过自己的节日,这种灵活和适应,让华人文化在异国他乡扎下了根。
现在虽然很多年轻人离开了,但只要走进唐格拉区,还是能感受到那种热闹又特别的氛围。希望这种独特的文化能一直保留下去,毕竟,能把两种完全不同的文化融合得这么自然,本身就是一件很了不起的事。

请先登录后发表评论!

最新回复 (0)

    暂无评论

返回
言之有理相关图片